Obligation Hypo Vorarlberger Bank AG 0.1% ( XS2057902509 ) en EUR

Société émettrice Hypo Vorarlberger Bank AG
Prix sur le marché 100 %  ⇌ 
Pays  Autriche
Code ISIN  XS2057902509 ( en EUR )
Coupon 0.1% par an ( paiement annuel )
Echéance 22/12/2025 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation Hypo Vorarlberg Bank AG XS2057902509 en EUR 0.1%, échue


Montant Minimal 100 000 EUR
Montant de l'émission 15 000 000 EUR
Description détaillée Hypo Vorarlberg Bank AG est une banque autrichienne spécialisée dans le financement immobilier et les services bancaires aux entreprises et aux particuliers, principalement dans la région du Vorarlberg.

L'Obligation émise par Hypo Vorarlberger Bank AG ( Autriche ) , en EUR, avec le code ISIN XS2057902509, paye un coupon de 0.1% par an.
Le paiement des coupons est annuel et la maturité de l'Obligation est le 22/12/2025







MiFID II Product Governance ­ Solely for the purposes of each manufacturer's product approval process,
the target market assessment in respect of the Notes has led to the conclusion that: (i) the target market for
the Notes is eligible counterparties and professional clients, each as defined in Directive 2014/65/EU (as
amended, "MiFID II") and (ii) all channels for distribution of the Notes are appropriate, including investment
advice, portfolio management, non-advised sales and pure execution services. Any person subsequently
offering, selling or recommending the Notes (a "distributor") should take into consideration the
manufacturers' target market assessment; however, a distributor subject to MiFID II is responsible for
undertaking its own target market assessment in respect of the Notes (by either adopting or refining the
manufacturers' target market assessment) and determining appropriate distribution channels.
In case of Notes listed on the official list of the Luxembourg Stock Exchange, the Final Terms will be
displayed on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). In any other case, if Notes
are listed on any regulated market (which is a regulated market for the purposes of the Markets in Financial
Instruments Directive 2014/65/EU) or publicly offered in one or more member states of the European
Economic Area, the Final Terms will be displayed on the website of Hypo Vorarlberg Bank AG
(www.hypovbg.at).

25 September 2019
25. September 2019

Final Terms
Endgültige Bedingungen
Hypo Vorarlberg Bank AG
EUR 15,000,000 0.10 per cent Mortgage Pfandbriefe due 22 December 2025 (the ,,Pfandbriefe")
EUR 15.000.000 0,10 % Hypothekenpfandbriefe fällig 22. Dezember 2025 (die "Pfandbriefe")

Series: 177, Tranche 1
Serie: 177, Tranche 1
Issue Date: 30 September 2019
Valutierungstag: 30 September 2019
issued pursuant to the EUR 6,000,000,000 Debt Issuance Programme last updated 17 July 2019
begeben aufgrund des EUR 6.000.000.000 Debt Issuance Programme zuletzt aktualisiert 17. Juli 2019
Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in conjunction
with the Debt Issuance Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 17 July 2019 (the
"Prospectus") . The Prospectus and any supplement thereto are available for viewing in electronic form on
the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of HYPO
VORARLBERG BANK AG (the "Issuer") (www.hypovbg.at) and copies may be obtained from HYPO
VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republic of Austria. Full information is only
available on the basis of the combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms.
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der geänderten Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 17. Juli 2019 über
das Programm (der "Prospekt") zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge können in elektronischer
Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der Internetseite der HYPO
VORARLBERG BANK AG (die "Emittentin") (www.hypovbg.at) eingesehen werden. Kopien sind erhältlich
unter HYPO VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republik Österreich. Um
sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge im
Zusammenhang zu lesen.



2

Part I.: TERMS AND CONDITIONS
Teil I.: ANLEIHEBEDINGUNGEN

This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply
to Pfandbriefe with fixed interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the Prospectus as Option
V. Capitalised terms shall have the meanings specified in the Terms and Conditions.
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Anleihebedingungen, der auf
Pfandbriefe mit fester Verzinsung Anwendung findet (die "Anleihebedingungen"), zu lesen, der als Option
Option V im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den Anleihebedingungen definiert sind, haben dieselbe
Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen Bedingungen verwendet werden.

All references in this Part I. of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I. der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich
auf die Paragraphen und Absätze der Anleihebedingungen.

The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be deemed
to be completed with the information contained in the Final Terms as if such information were inserted in the
blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to items in these Final
Terms which are either not selected or not completed or which are deleted shall be deemed to be deleted
from the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die Leerstellen in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen der
Anleihebedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben ausgefüllt,
als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt wären. Sämtliche
Bestimmungen der Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen Bedingungen beziehen,
die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in den auf die
Schuldverschreibungen anwendbaren Anleihebedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.

In the case of issues of Pfandbriefe all references in these Final Terms to Notes shall be construed as
references to Pfandbriefe.
Im Fall der Begebung von Pfandbriefen stellen sämtlichen Bezugnahmen in diesen Endgültigen
Bedingungen auf Schuldverschreibungen Bezugnahmen auf Pfandbriefe dar.

Notes/Pfandbriefe
Schuldverschreibungen/Pfandbriefe
Notes

Schuldverschreibungen
× Pfandbriefe

Pfandbriefe
× Mortgage Pfandbriefe

Hypothekenpfandbriefe
Public Pfandbriefe

Öffentlicher Pfandbriefe
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§ 1)

Currency and Denomination

Währung und Stückelung
Specified Currency
Euro ("EUR")
Festgelegte Währung
Euro (,,EUR")
Aggregate Principal Amount
EUR 15,000,000
Gesamtnennbetrag
EUR 15.000.000
Aggregate Principal Amount in words
euro fifteen million
Gesamtnennbetrag in Worten
Euro fünfzehn Millionen




3
Specified Denomination
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung
EUR 100.000
× Permanent Global Note (TEFRA C)
Dauerglobalurkunde (TEFRA C)
Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note (TEFRA D)
Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde (TEFRA D)
Clearing System
Clearing System
OeKB CSD GmbH
Clearstream Banking AG
× Euroclear Bank SA/NV
× Clearstream Banking société anonyme (CBL)
Global Note
Globalurkunde
Classical Global Note
× New Global Note
STATUS (§ 2)
STATUS (§ 2)
Senior
Nicht nachrangig
Senior eligible
Nicht nachrangig berücksichtigungsfähig
Non-preferred senior eligible
Nicht bevorrechtigt nicht nachrangig berücksichtigungsfähig

eligible liabilities instruments pursuant to Article 72b CRR and/or § [100 (2)]
[other relevant provision] BaSAG
Instrumente berücksichtigungsfähiger Verbindlichkeiten gemäß Artikel 72b CRR und/oder § [100
Abs. 2] [andere maßgebliche Bestimmung] BaSAG
Subordinated Notes
Nachrangige Schuldverschreibungen
Public Pfandbriefe
öffentliche Pfandbriefe
× Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
× Fixed Rate Notes (Options I and V
Festverzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen I und V)
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest
0.10 per cent. per annum
Zinssatz
0,10 % per annum




from (and including) 30 September 2019 to 22 December 2025 (but excluding)




vom (einschließlich) 30 September 2019 bis 22. Dezember 2025 (ausschließlich)




4
Interest Commencement Date
30 September 2019
Verzinsungsbeginn
30 September 2019
Fixed Interest Date(s)
22 December in each year
Festzinstermin(e)
22 December eines jeden Jahres
different Rates of Interest
verschiedene Zinssätze
from (and including)
to (but excluding)
per cent. per annum
vom (einschließlich)
bis (ausschließlich)
% per annum
[specified dates]
[specified dates]
[specified rates]
[Daten]
[Daten]
[Zinssätze]

First Interest Payment Date
22 December 2019 (short first coupon)
Erster Zinszahlungstag
22. Dezember 2019 (kurzer erster Kupon)
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date

letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin
Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
× Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Business Day
Geschäftstag
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
×
TARGET
TARGET
Adjustment of Interest Period
Anpassung der Zinsperiode
adjusted
angepasst
× unadjusted
nicht angepasst

Day Count Fraction

Zinstagequotient

×
Actual/Actual (ICMA Rule 251)
annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)
× annual interest payment (including the case of short coupons)




5
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
Calculation Period is longer than one reference period (long coupon)
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)
Reference Period
Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date(s)

Fiktive(r) Zinszahlungstag(e)

Actual/365 (Fixed)

Actual/360

30/360 or 360/360 or Bond Basis

30E/360 or Eurobond Basis

Floating Rate Notes (Options II and VI)
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen II und VI)
Interest Payment Dates
Zinszahlungstage
Interest Commencement Date
Verzinsungsbeginn
Specified Interest Payment Dates

Festgelegte Zinszahlungstage
Specified Interest Period(s)

Festgelegte Zinsperiode(n)

Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
FRN (Floating Rate Note) Convention (specify period(s))

FRN Konvention (Floating Rate Note)(Zeitraum angeben)

Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Adjustment of Interest Period
Anpassung der Zinsperiode
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Business Day
Geschäftstag
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET




6
TARGET
Rate of Interest
Zinssatz
EURIBOR
EURIBOR
LIBOR

LIBOR



Screen page

Bildschirmseite

Euro Euribor Swap Rate

Euro Euribor Swapsatz

Difference of EUR [maturity] Year Swap Rate and EUR [maturity] Year Swap Rate
Differenz des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes und des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes
Factor


Faktor

Margin

Marge

plus
plus
minus
minus
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz

Minimum Rate of Interest
Mindestzinssatz


Maximum Rate of Interest

Höchstzinssatz


Day Count Fraction

Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)

jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)

annual interest payment (including the case of short coupons)

jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)

zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

calculation period is longer than one reference period (long coupon)

Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)

reference period

Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date

Fiktiver Zinszahlungstag





7

30/360 or 360/360 (Bond Basis)

30E/360 (Eurobond Basis)


Actual/365 (Fixed)


Actual/360

Fixed to Floating Rate Notes (Option III)
Fest- zu variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Option III)
Fixed Interest Periods
Festverzinsliche Zinsperioden
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest

Zinssatz











Interest Commencement Date

Verzinsungsbeginn
Fixed Interest Date(s)

Festzinstermin(e)
different Rates of Interest
verschiedene Zinssätze
from (and including)
to (but excluding)
per cent. per annum
vom (einschließlich)
bis (ausschließlich)
% per annum
[specified dates]
[specified dates]
[specified rates]
[Daten]
[Daten]
[Zinssätze]

First Interest Payment Date

Erster Zinszahlungstag
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date

letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin
Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Business Day Convention for Fixed Interest Payments
Geschäftstagskonvention für festverzinsliche Zinszahlungen
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention




8
Adjustment of Interest Period for Fixed Interest Payments
Anpassung der Zinsperiode für festverzinsliche Zinszahlungen
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Day Count Fraction for fixed interest periods
Zinstagequotient für festverzinsliche Zinsperioden
Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)

annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

calculation period is longer than one reference period (long coupon)
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)

reference period
Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date

Fiktiver Zinszahlungstag

30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)

Floating Interest Periods
Variabel verzinsliche Zinsperioden

Variable Interest Payment Date(s)

Variable(r) Zinszahlungstag(e)

Specified Interest Period(s)

Festgelegte Zinsperiode(n)

Business Day Convention for Floating Interest Payments
Geschäftstagskonvention für variable verzinsliche Zinszahlungen
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
FRN (Floating Rate Note) Convention (specify period(s))

FRN Konvention (Floating Rate Note)(Zeitraum angeben)

Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention




9
Adjustment of Interest Period for Floating Interest Payments
Anpassung der Zinsperiode für variable verzinsliche Zinszahlungen
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Business Day
Geschäftstag
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
Rate of Interest
Zinssatz
EURIBOR
EURIBOR
LIBOR



LIBOR



Screen page

Bildschirmseite

Euro Euribor Swap Rate

Euro Euribor Swapsatz

Difference of EUR [maturity] Year Swap Rate and EUR [maturity] Year Swap Rate
Differenz des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes und des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes
Factor

Faktor

Margin

Marge

plus
plus
minus
minus
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz
Minimum Rate of Interest

Mindestzinssatz

Maximum Rate of Interest

Höchstzinssatz

Day Count Fraction for the floating interest period
Zinstagequotient für den Zeitraum der variablen Verzinsung
Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)

jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)





10
annual interest payment (including the case of short coupons)

jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short

coupons)

zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

calculation period is longer than one reference period (long coupon)

Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)

reference period

Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date

Fiktiver Zinszahlungstag

30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)
Actual/365 (Fixed)
Actual/360

Zero Coupon Notes (Options IV and VII)
Nullkupon-Schuldverschreibungen (Optionen IV und VII)


accumulating

aufzinsend


discounted

diskontiert


Day Count Fraction

Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

30/360 or 360/360 or Bond Basis


30E/360 or Eurobond Basis
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
× TARGET
TARGET
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Redemption at Maturity
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
22 December 2025
Fälligkeitstag
22. Dezember 2025
Redemption Month

Rückzahlungsmonat